Toon desktop Toon touch



« | »

Bizar: Facebook niet langer beschikbaar voor Turken met kleine penis

Turkse Facebook-gebruikers krabden zichzelf vorige week even achter de oren. Velen van hen kregen namelijk de melding ‘Uw bericht kon niet worden verstuurd, omdat u een kleine penis hebt’ op hun beeldscherm. Voor veel Facebookers hilariteit alom, anderen waren ‘not amused’.

Wat is er gebeurd? Op Facebook wordt een aantal woorden en zinnen regelmatig toegepast, zoals ‘Like’ en ‘Your message could not be sent because the user is offline’. Deze zinnen zijn al in veel talen omgezet. Gebruikers in een bepaald land kunnen suggesties doen voor de beste vertaling via Facebook Translate. Krijgt een voorstel voldoende stemmen, dan neemt Facebook Translate de suggestie over. Zo werd ook de vertaling van ‘Like’ veranderd in het Turkse woord voor ‘fuck’.

Een bericht op het Turkse ‘Inci Sözlük’-discussieforum beschrijft het plan om het vertaalprogramma van Facebook in te zetten voor een grap. Door middel van geautomatiseerde ‘crowdsourcing’ werden in één klap veel suggesties gedaan voor ‘betere’ vertalingen. Facebook Translate nam de suggesties klakkeloos over. Inmiddels heeft Facebook de ongewenste vertalingen teruggedraaid en het vertaalprogramma is voor veel talen offline gehaald.

Volgens Rik Ferguson, Senior Security Advisor bij Trend Micro is dit een goed/slecht voorbeeld van een volledig geautomatiseerd crowdsourcing-systeem zonder filter, zonder tussenkomst van mensen. Natuurlijk was dit een grap en kon men er hartelijk om lachen, maar het is maar goed dat het lek in Facebook Translate is aangetoond door grappenmakers en niet door kwaadwillenden. Internetcriminelen hadden namelijk ook eenvoudig de woorden kunnen vervangen door de URL’s van besmette websites. Dit laat wederom zien dat user-generated content niet zonder veiligheidscheck kan.

Delen:

Geplaatst door admin op 29/07/2010.

Tags: , , , , ,

Categories: Algemeen, ICT

0 Reacties

Laat een reactie achter

« | »




Recentste berichten


Pagina's